春よこい 早くこい
if winter comes. can spuring be far behind? わたし自慢じゃありませんが外国語の回路がありません。 あっても中学一年止り。
初めて習った英語が 絵の下にpenやinkと書いてある今じゃ幼稚園でやっているようなこと。 文章はThis is a penやI am a boyまでを覚えているだけ。 覚えているといっても日本語で覚えているだけで英語でThisやboyなど辞書を見なければ書けなくなっている自分が情けない。
それがどうです、イフ ウインター カムズ キャン スプリング ビー ファー ビハインドなんて難しい文を書いて。 日本語に訳すと「冬来たりなば 春遠からじ」となるそうです。 あまりに訳がうまくて日本語の故事ことわざなのかと思っていたんですが元は英国の詞。
さて、吾が人生も季節も 冷たい冬が来れば暖かい春が後にいるよ、がんばろう!です。
TrackBack URI : http://www.cookiehouse.jp/blog/wp-trackback.php?p=4781
Comments (0)